2011

affiche_2011_small

« 贵人迷 » de Molière

导演:善婷

演员表:
汝尔丹先生----资产者: Thierry Charpiot
汝尔丹太太----他的太太: Évelyne Macera
吕席耳----汝尔丹先生的女儿: LaëtItia Zeppellini
妮考耳----使女:Christine Gagnepain
克莱翁特----吕席耳的求婚人:Pierre Bourdaud
考维艾尔----克莱翁特的听差: Hervé Bernard
道琅特----伯爵,道丽麦娜的情人:Luc Blanchard
道丽麦娜----侯爵夫人:Agathe Allain
音乐教师: Hervé Bernard
音乐教师的学生: Félix Godbille
舞蹈教师:Christine Gagnepain
剑术教师: Christophe Dupont
哲学教师:Cécile Deodato
裁缝师傅: Christophe Dupont
裁缝学徒: Jade de Baecque
跟班:马佳盈
乐师: Pierre Brahim, 熊俊杰
舞者: Adrien Loison, 裘继戎
京剧:: 衣麟 - 中国戏曲学院-   陈齐   朱璞   孙丰天   殷启航   赵航   于东辰   马睿

灯光:方义 - 北京人民艺术剧院
灯光助理:刘宁

服装:王虹艺 - 北京人民艺术剧院
服装助理:贾娜

2010

« 永远是你的,玛丽露 » de Michel Tremblay

导演:善婷

演员:Agathe Allain, Cécile Deodato, Tatiana Deodato, Evelyne Macera, Perrine Pautré, Nathalie Reinhardt, Thierry Charpiot, Christophe Dupont, Alban Raysse et Quentin Marteau.

Représentations les 15, 16, 17 et 18 avril 2010 au Star Theatre (2ème périph SUD-EST - Station Xuanwumen sur les lignes 2 et 4 )

故事从两姐妹对往事的回忆开始。她们的父母——雷奥珀尔德和玛丽露过世十年之后,以演唱美国西部电影歌曲为生的姐姐卡门去看望一直留居老宅的妹妹玛侬。

来自记忆深处的雷奥珀尔德和玛丽露重现舞台,伴随着痛苦和残酷,充满着哀愁与忿恨。相互诅咒直到离开人间终结了悲惨的命运。

这是个自我封闭的家庭。父亲莱奥保尔是个近乎疯狂的酒鬼。母亲玛丽露易斯自认是个牺牲品,生活在水深火热之中。两个女孩卡门和玛侬。父母无休止的吵闹,从来没有好脸色看。两姐妹装聋作哑,默默忍受着没有关爱的家庭生活带来的心灵创伤。直到某个周六的早晨......

10年之后,姐妹俩又见面了。妹妹玛侬自从父母死后一直蜗居在老家始终没动地方。姐姐卡门成为了歌手,在酒馆里以演唱美国西部片插曲为生。显然她比妹妹更加现实,也觉得幸福。10年光阴她变化很大。在自认为不错的命运的重负之下她的人格已经异化。但是卡门对于一直困惑她们的烦扰问题,一直追寻着答案。但是徒劳无解。即使妹妹把她看做是街头娼妓,也依然如旧。卡门到处漂泊。玛侬无动于衷,沉湎于往事的回忆。

此剧具有象征意义。在千变万化的社会面前,通常有两种态

度:自我封闭自我孤立拒绝变化,或进而投入其中,冒险

失去自我但碰运气寻求自我的涅槃再生。这是人类的法则。

affiche_2010_small

2009

affiche_2009_small

« 车间 » de Jean-Claude Grumberg

导演:善婷

演员:Agathe Allain, Cécile Deodato, Tatiana Deodato, Evelyne Macera, Perrine Pautré, Nathalie Reinhardt, Thierry Charpiot, Christophe Dupont, Alban Raysse et Quentin Marteau.

Représentations les 14, 15, 16 et 17 mai 2009 au Nine Theatre (Chaoyang Cultural Center)

二战结束后的巴黎,人们继续劳动着,并继续学习如何跟这个“历史”给他们带来的灾祸共存。不过,劳动终究还是最重要的。

这是一间服装车间。妇女们,还有一些男人,但主要是妇女们,她们是工人,是小工。当她们的双手在忙碌的时候,她们的嘴却可以滔滔不绝。在这里什么都可以谈论,正经的,无聊的,日常生活中的:舞会、孩子、丈夫。

这些话可以是今天的,然而却不是,它是以前的,是战争刚结束那段日子,是丈夫或父亲没回来的那段日子。他是犹太人,他被驱逐了。

正因为Grumberg 让这些平民妇女们说话,这些妇女,她们懂得生活,很勇敢,什么都不怕,于是什么都可以被她们拿来开玩笑。对她们来说,幽默就是用来抵御生活的艰苦、对抗老板以及色情的武器。哭当然不如笑!此外,她们也很喜欢唱歌。


唱啊、笑啊,这一切照亮了这个让眼睛变坏的车间。“给我们唱一首歌吧,这样你也可以散散心”,“你想知道罗锅的那个东西是什么样的吗?……弯弯曲曲皱皱巴巴的,要摸它才直得起来。”

通过欢笑与歌唱可以减轻那种幻灭的感受,“……她这个年龄要到外边去玩是很正常的,结婚之后机会就少了…… ”;可以减少物资的匮乏,“肉店一周将停止营业三天”;还可以减轻所有的不满,“你看,我不是埋怨,可是我不


希望看到她们像我一样每逢节日都还在这儿做缝纫活儿,对不起,我只说心里话,这是一种毫无价值的生活呀…… ”。

唯一能逃避的方法就是“……哭还是笑呢?”“不太清楚,里欧先生,都不太清楚了。”“ 那应该是一种又哭又笑的情景吧。”

2008

« Huit femmes » de Robert Thomas

导演:collective avec l’aide de Bruno Gensburger et Aurélie Jorgowsky.

演员:Agathe Allain, Cécile Deodato, Tatiana Deodato, ,Stéphanie Fondard, Pauline Lièvre, Evelyne Macera, Perrine Pautré et Caroline Valette.

Représentations les 29, 30 et 31 mai 2008 au Nine Theatre (Chaoyang Cultural Center)

Dans une demeure bourgeoise, perdue en pleine campagne, une famille se réunit à l’approche des fêtes de fin d’année. Mais Noël ne sera pas célèbre cette année. Marcel, le patriarche a été assassiné dans la nuit. Autour de lui, 8 femmes... Chacune cache un lourd secret. Toutes ont un mobile. L’une d’entre elle est coupable, mais laquelle?

Ecrit pour le Théâtre de Marigny dans les années soixante, puis adapté au cinéma par François Ozon, cette histoire plusieurs fois césarisée est une pièce majeure du théâtre français. Dans cette comédie policière à huis clos et en trois actes, les masques tombent...

affiche_2008_small_a

« Les Diablogues » de Roland Dubillard

导演:Blanche Thomas

演员:Karine Ardisson, Nathalie Duvallon, François Gaillard, Virgile Mangiavillano, Alexandre Phi, et Jean-Louis Rocca.

Représentations les 5, 6 et 7 juin 2008 au Nine Theatre (Chaoyang Cultural Center)

Huit sketches des Diabologues se succèdent, seize personnages évoluent dans huit situations qui ont pour fil conducteur le langage dramatique qui crée l'univers fameux de Roland Dubillard : précis, drôle, poétique, il fait surgir, à partir d'une situation quotidienne, un monde drolatique où l'imaginaire impose sa logique, aussi inattendue qu'implacable.

affiche_2008_small_b

2007

affiche_2007_small

« Théâtre sans animaux » de Jean-Michel Ribes

导演:Ning Chunyan

演员:Cécile Déodato, Nathalie Duvallon, Karine Fretellière, Evelyne Macera, Perrine Pautré, Marie Rédarès, Alice Rouzé, François Gaillard, Bruno Gensburger, Marc Perves et Renaud Perez.

Danseuses : Kate Dufraisse et Rocio Zamora Bougon.

Représentations les 12, 17 et 19 mai 2007. Et le 16 mai en version bilingue franco-chinoise avec la Troupe Ning Chunyan au Nine Theatre (Chaoyang Cultural Center)

Après ses célèbres « brèves de comptoir » Jean-Michel Ribes offre avec Théâtre sans animaux des «brèves de vie» : neuf saynètes qui prennent le quotidien à contre-pied, faisant basculer le monde banal dans lequel nous vivons dans l’absurdité absolue !

Publiée en 2001, la pièce a récolté le Molière de la meilleure pièce comique et Ribes, le Molière du meilleur auteur. Depuis, cette pièce a été jouée partout en France et en Europe.

"Ces courtes fables, portraits, gribouillis, réunis sous le titre Théâtre sans animaux, sont une modeste contribution à l’art du sursaut et un hommage à tous ceux qui luttent contre l’enfermement morose de la mesure." J.-M. Ribes

2006

« Le dîner de connes » adaptation d'une pièce de Francis Weber

Adaption très libre de la pièce de Francis Weber, écrite et mise en scène par le Théâtre des Lanternes.

演员:Emilie Annarella, Pascale Jarsale, Valérye Lacroix-Tam, Alice Rouzé, Laurence Petit, Cécile Deodato. Karine Fretelière, Evelyne Macera, Perrine Pautré, Thierry De Dobbeleer, Matthieu Masquelier, Patrick Miller, Jean-Jacques Morris et Christophe Vivier.

Représentations les 19 et 20 mai 2006 au Cherry Lane

Chaque mercredi, Dominique Brochant, célèbre éditrice parisienne, organise avec des amies un « dîner de connes ». C’est ainsi que Josyane Pignon, Jeanne Delarc et Petula Bonnichon sont invitées ce mercredi. Mais rien ne va se dérouler comme prévu, l'incontestable sottise de Josy ayant des conséquences de plus en plus désastreuses au fil de la soirée.

affiche_2006_small
 

马大夫儿童基金会

希望支持并赞助这个计划?

每一年,我们的目标是筹得尽可能多的善款给马大夫儿童基金会

请支持并帮助我们使这次演出成为一次值得纪念的活动,为了马大夫的孩子们

madaifu

赞助文化慈善事业

网上预订机票